C.C본명을 찾았습니다. 북유럽쪽 언어, 단어를 뒤졌습니다.

[코드기어스] 그래서 결국....

코드기어스 Ep : 11화중

"눈이 하얀지는 모르나 그런 눈을 아름답다고 생각한다"
'C.C.. 나는 어째서 눈이 흰 것인지는 모른다. 그러나, 흰 눈은 깨끗하다고 생각한다'

인기 애니매, 코드 기어스 반역의 루루슈..
대망의 완결을 뒤로하고, 줍지 못한 몇개 낚시 거리때문에 골치를 앓는 사람들이 몇명 보인다.
C.C 그녀의 본명을 과연 무엇일까? 본인은 1기 11화에 힌트를 얻어서 한번 그 해답을 알아보고자 했다.

유일하게 C.C 자신의 이름과 관계해서, 눈이라는 단어를 사용을한다.
그이외에는 물방울 소리..


그래서인지 한때 C.C 이름이 백설공주라는 설을 나돌았다.
일단 C.C는 평범하게 C와 C로 끝나는 이름이라고 생각하고 진행을 하겠다
Code Geass에 Code라는 설은 없다
백설공주 : 시라유키 히메 ..CH잖아 ㄱ-

일단 힌트는 하나더있다
바로 이장면.. 미안하지만 시간 관계산 큰 스샷은 없다.
북유럽풍 , 스캔데네비안, 슬라브풍인 이옷은 대충 러시아, 유크라인 발칸쪽이라고 생각이 된다.

C.C 그런 여자가 일어로 이름을 가지고 있다고? 웃기지 말아라.
아무리 막장이라도 지킬건 지키고 있는 코드기어스다.

하지만 이름이 눈(雪)과 관계가 있는것도 사실이다. 그래서 사전을 뒤져봤다.
과연 C로 시작하는 눈이라는 단어가 있는가?
만약 있다면 북유럽, 적어도 저런옷을 입고있을수 있는 유럽 국가에서는?

존재했다.

снег (세르비안)
сніг (유크레인) 
снег(러시아)


전부 눈이라는 단어다. 우연인가? 내가 생각한 북유럽 국가중 2개가 C로 눈을 표현한다.

бијели снег (세르비안)
білий сніг (유크레인)
белый, как снег(러시아) - white as snow



그리고 일단 대국인 러시어를 사용할것이라고 믿고 시작하겠다.
설마 아프리가 원주민 언어나, 미국 원주민 언어로 이름을 만들었다고 하진 않을태니..

-절대 유크레인과 세르비아가 원주민 래밸이라는 소리는 아니다 ;;; -
ps. 여기서 저 세르비안은 서아시아에서 사용되는 언어다.

러시아어.. "  снег  "
하연눈이라는 단어다. 그리고 백설공주는 소련에게는 간단하게 "  снег " 로 방영되었다. 영어로는 Snow White ..
 역시 백설 공주는 틀린건가?белый, как снег (B.C)
하지만 우연하게도 러시아는 여러가지 단어로 눈 (雪)을 표현할수있다.
снег, снегопад, сугробы 단어가 3가지나 된다. 눈눈눈으로 C.C.C를 만들수있는 상황

스노우 스노우.. 뭔가 이상한이름이 아닌가? 설마 雪雪이라는 이름은 아니겠지?
그렇다면 러시아에서 눈이라는 단어가 들어가면서 CC 로끝나는 단어는 있을까?

그래서 찾은 단어가 하나가 있다..

Снег кружится

이 단어를 영어로 발음을 바꾸면 C와 C가된다. (러->영 두음법칙이 존재한다)
브리타니아 제국이 영어권이고 러시아가 브리타니아의 지배를 받고있고, C.C 란 이름이 브리타니아 연구소혹은 영어권 국가에서 주워졌다고 생각하면 쉽다고 생각한다.

뜻을 풀이하자면 눈의 소용돌이, 즉 폭설이라는뜻이다.


백설공주설이 망가진 이유는 루루슈는 왕자님도 아니였고 7난쟁이도 없었고
더욱 중요하게 해피앤딩이 아니였다는점이다. (적어도 지금은 말이다)

그리고 또 하나 눈을 연상시키는 러시아 단어가있다.

Снегопад в Самаре

함박눈이라는 단어이다 (직역: 눈의 사과 ) 어라? C.C로 끝나버리는 단어다. 그리고 눈雪과 정말 관계가 깊은 단어
 C.C로 끝나고 거기서 C.C가 왜 눈을 이야기했나 알수있지않나 한다.
그런 눈을 연상시키는 단어중 C.C로 끝나는 러시아 단언 꽤나 된다.

깨끗하다는 단어중 свободный 라는 단어또한 존재한다 그러나 깨끗하다는게 방이 깨끗하다는것보다
텅비거나, 안전, 방해가 없다는뜻으로 свободный  снег 라는 단어는 문법상 맞지 않는다. 그러나 일본 애니에선
그런 말도 안되는 단어가 태어나기도 하니까 ...

Heavy snow 란뜻으로 сугроб Сильный 라는 단어가 존재한다. 그러나 단 하나의 명사가 아닌 동사와 부형사(?)가 합쳐진 단어임으로 이름으로 적합하지 않은가? 생각을 한다.

그외 눈이 내리기 시작한다 라는뜻으로 сугробы стали 라는 단어가 있다.

동사와 합쳐진 단어라, 이름으로 적합하진 않는다 생각한다.


일단 확실한 이름은 아직 나오지 않았음으로 어찌할수 없다.
하지만 러시아어로 눈 (雪)을 뜻하는 단어
снег, снегопад, сугробы
3가지 단어중 가장 통창 사용되는 언어 (다 똑같지만 동사나 그런걸로 단어가 바뀐다) 

"снег "
이게 들어가지 않나 생각을 해본다.
일단 농담으로 말하는 치즈 크러스트를 제외하고 현실적으로, 유럽 단어들을 찾아 보았다.
아쉽게도 발칸이나 네덜란드쪽은 C로 시작하는 눈을 연상시키는 단어가 없었다 (적어도 찾지 못하였다)


당연하게 C.C이름은 雪과 연관 된다. 그 연관성을 러시아, 유크레인, 세르비안이라는 3가지 슬라브계열 언어 에서 찾았다.
이게 과연 우연일까? 

단순하게 한 인터넷 오덕이 지껄이는 소리일수있지만
의견, 견해의 단어 자체의 뜻처럼

나는 내 의견을 지지한다 (당연하잖아 내 의견인데)


- 단순한 의견일 뿐이다, 태클은 환영하나, 싸움은 피해가고 싶다 -


물론 C.C 이름에 대해서 많은 사람들이 궁금해 하는것은 사실이다. 그러나 제작자나 감독도 생각을 못했거나
대충 만들었을 확율이 상당하게 높은것도 사실이다.

절대 밤잠을 설칠정도의 일은 아니니까 다들 조금 편한 마음을 갖길바란다.







그러나 본인은 아마 오늘 정말 잠을 못잘듯 싶다.
(프로잭트가 내일인데 시작도 안했다 지금 오후 10시)

by 『K´s』 | 2008/09/30 13:40 | 트랙백(1) | 덧글(22)

트랙백 주소 : http://kstyle.egloos.com/tb/3923239
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from Rin4.cn::본진 at 2008/09/30 17:34

제목 : C.C의 본명을 알아보자!
알아봅시다♪ 난 포기...more

Commented by 은색 at 2008/09/30 13:57
눈의 피자였으면 단번에 납득할 것 같은데 말이죠(???)
Commented by 『K´s』 at 2008/09/30 14:01
일단 3개국의 피자라는 단어입니다.

유크레인 : піца
러시안 : пицца
세르비안 : пизза
Commented by 에구구 at 2008/09/30 14:23
초기 설정집에 쎄라라고 적혀있다고 하던데 'cher' 발음이 쎄라인가요??
Commented by 『K´s』 at 2008/09/30 14:49
일본발음은 뭐낙 거시기 같아서 セーラ 라고 한다면 거이다 들어갑니다. 샤아 같은경우도 (챨) 같은 느낌이니까요.
w00t 점점 진실에 다가가는군요 " снег " 일어로써는 セーラ 도로 표현한다고 하면 이해합니다
Commented by 지나가다 at 2008/09/30 15:06
V.V. 에는 브리타니아가 들어가 있는건가여
Commented by 엘가 at 2008/09/30 15:40
굉장한 설득력이네요.. 있을법한데요 ..아니 설마 정답?
Commented by 진주여 at 2008/09/30 16:03
ㅇ오 ㅇㅅㅇ;;
Commented by アゼ at 2008/09/30 18:19
헐 좀 짱인듯 ㄷㄷㄷㄷ 우와 이것도 쫌 떡밥이 ㄷㄷㄷ
Commented by 김윤화 at 2008/09/30 18:53
ㅎㄷㄷ 굉장하신듯..;; 이글루스엔 쩜 굇수가 많은거 같아요 -ㅂ-;;
Commented by 멀대 at 2008/09/30 19:56
오호? 이거 상당히 신빙성있는 떡밥이로군요?! 그래도 심심하니 태클을 걸자면, C.C의 과거 이야기가 나온 장소는 중세 유럽풍이었는데, 그 수녀와 함께 있던 교회는 얼핏봐도 고딕양식의 기독교 성당인듯 했는데 말이죠, 그렇다면 동유럽의 그리스 정교이니 좀 모순이? 뭐, 설정태클이니 별 의미 없지만...
Commented by ㄹㅇ at 2008/09/30 21:14
유크레인이 아니라 우크라이나어겠지라... 세르비안이 아니라 세르비아어겠지라...
근디 우짠디유. 끼릴문자의 c는 알파벳 전사할 때 모두 s가 되는디.(자모 이름도 무려 es) 말씀대루면 시투가 아니라 에스 투 아닌가유...?
снег 는 필시 "스녝"일 터.

http://ko.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B3
Commented by 『K´s』 at 2008/10/01 10:41
러시아어 할주 모른답니다. 그리고 한국로 유럽, 서아시아 언어, 국가를 말하라니 .. ㅁ리에요.
Commented by WeZi at 2008/09/30 21:16
오오오오- 정말 맞을것만같은 느낌입니다-!
Commented by 와감자탕 at 2008/09/30 21:39
으흠 ,,
Commented by 은혈의륜 at 2008/09/30 23:49
함박눈쪽이 괜찮을것 같기는 한데(...)
Commented by arbiter1 at 2008/09/30 23:59
러시아어의 c=s이니... 뭐 문자상으로는 맞아들어가긴 하는데...
Commented by 『K´s』 at 2008/10/01 10:42
쉬~ 쉬~ 제가 한시간이나 공들여 쓴글을 (.....)
Commented by kisse at 2008/10/01 20:06
차치 크러스트
Commented by ... at 2008/10/19 17:25
...V.V는?;;
Commented by 슈리 at 2008/11/08 15:30
설득력있군 ㅋ
Commented by Kaya at 2008/12/07 10:34
Cecaniah Corabelle 아닌가요..
코드기어스 라이트 노벨 읽다가 나왔는데..
독일식으로 읽어 세카니아 코라벨
복잡한것 관두고 치즈 크러스트 라 부르죠....
Commented by sfeaposok at 2009/02/11 16:00
뭘그리 고민하니...

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶